PDA

View Full Version : Góp ý về box Manga.


saodoingoict
27-07-2008, 12:58 PM
Theo như mình thấy thì 2T dân số đông nhất ở box manga, cũng nhờ ss yu mà box manga đã đứng đầu 2T hiện nay, nhưng mình có 1 số ý kiến:

1> Đổi tên box manga thành box truyện tranh, và chia box truyện tranh thành nhiều box con.

Lý do: Hiện nay tên box là box manga, mà manga là những truyện xuất xứ từ Nhật, vậy phải chăng manhwa hay manhua ko đc phép post trên box manga? vậy có nên đổi tên box lại là box truyện tranh hay mở thêm các box khác?

2> Nên chia các box trên thành 2 loại: dài tập và ngắn tập.

Lý do: các truyện thể loại oneshot hay hài hước hiện nay đc post chung với truyện dài tập trong box manga làm cho box manga thành 1 mớ hỗn độn (dài hơn 200 trang) và làm cho nhiều bạn ko thể kiếm thấy các truyện ngắn tập đó nếu nó ko đc ai rep và bị vùi xuống dưới ( ai rảnh mà ngồi lục từng trang). Vì mình đã từng thấy những truyện được post từ lâu hơn 6 tháng trước, mặc dù bài đó tuy hay nhưng ko đc ai rep nên bị vùi xuống dưới, khi có người tìm thấy pin lên trên thì mới đc nhiều người đọc...


3> Thiết lập lại nội quy box truyện tranh (thêm vào ko đc post trùng bài), trừng trị thẳng tay với những người lập 2pic spam (đặt chủ đề 2pic giật gân để câu keng, nhưng chỉ bảo là "nghe nói", "theo mình là" ... thông tin ko chính xác) và post trùng bài (nên báo rõ với họ trước khi post bài thì phải tìm hiểu kĩ xem có ai đó đã từng post bài đó chưa), chính điều này cũng góp phần làm box manga thêm lộn xộn.


4> Nên thêm luật thưởng keng (10-30) cho những ai báo cho mod biết những người vi phạm những điều trên (spam bài, 2pic trùng), sau 24-48 giờ mà chưa được xử lý.

Lý do:mod hiện nay cũng ko online được nhiều mấy, có khi mấy ngày mới lên 1 lần, mod cũng có cuộc đời riêng, gia đình, bạn bè, công việc ... nên ko thể nào quản lý hết được, cũng có lúc phải offline nên cộng tác với các mem tích cực của box để làm box sạch hơn ...

Hết rồi, còn gì nữa? ai bổ sung đi ...

߀♣H€ø
27-07-2008, 01:18 PM
1/- hem đồng ý ...
lý do : nếu chia ra thêm box con nữa thì tìm box truyện tranh rắc rối lắm ... có thể để mod chia ra 2 3 topic ví dụ topic 1 : Các truyện vui vào đây post ( mem tìm đọc phần 1 phần 2 kũng dễ ) , topic 2 : truyện ngắn mem tự chế vào đây ( vậy ý mà ) , topic 3 : truyện võ lâm , truyện dài , hoặc các truyện 2 phần vào đây mà post ( thế kó lẽ dễ quản lý hơn ý mà ) ...

2/- Hem đồng ý ..
lý do : điều 1 tớ nói rùi ...

3/- Hem đồng ý và đồng ý ...

thiết lập lại nội quy box truyện tranh (thêm vào ko đc post trùng bài), trừng trị thẳng tay với những người lập 2pic spam ... ( đồng ý )

(đặt chủ đề 2pic giật gân để câu keng, nhưng chỉ bảo là "nghe nói", "theo mình là" ... thông tin ko chính xác) và post trùng bài (nên báo rõ với họ trước khi post bài thì phải tìm hiểu kĩ xem có ai đó đã từng post bài đó chưa), chính điều này cũng góp phần làm box manga thêm lộn xộn.

nếu như topic đó giật gân thiệt mà chỉ là tin đồn , lời đồn nên mới ghi là nghe nói ... seo lại del topic người khác đc , miễn sao topic không sai quy định , điều này góp phần làm topic manga hơi lộn xộn còn nếu sửa chửa lại theo bạn thì tòa án và góp ý khổ chết , người ta kiện tụng thắc mắc ,... chỉ tội cho các mod thui !!

4/- đồng ý hai tay hai chân

nói gì chứ đc thưởng keng thì iem đồng ý ... !! nếu đc thì mở ra lại cái vụ chuyển keng chuyển bài cho người ta làm ăn chứ kụ thỏ đóng bài lại thì đố ai mà làm ăn được , vậy box 2T market có nước dẹp tiệm chứ đố thằg nào chịu vào , ... xì

johncena1991
27-07-2008, 04:39 PM
Hiện nay box manga nhà mình tình trạng spam rất phổ biến
Các member kiểu như ma cấp 1,2,3... hay có những câu như :Hay lắm,thank nha hoặc là hay tuyệt...nên có nội quy trừng trị thẳng tay

numb3rs
01-08-2008, 09:12 PM
1> Đổi tên box manga thành box truyện tranh, và chia box truyện tranh thành nhiều box con.
box manga đã từng tên là box triỵen tranh, khi đó còn nắm trong khu văn thơ =))
bây h box này đã nằm trong catalog A-M chuyên đề

và post trùng bài (nên báo rõ với họ trước khi post bài thì phải tìm hiểu kĩ xem có ai đó đã từng post bài đó chưa), chính điều này cũng góp phần làm box manga thêm lộn xộn.


cái này del suốt ngày =))
del riết rồi bị người ta chửi
dại mặt

Lý do: các truyện thể loại oneshot hay hài hước hiện nay đc post chung với truyện dài tập trong box manga làm cho box manga thành 1 mớ hỗn độn (dài hơn 200 trang) và làm cho nhiều bạn ko thể kiếm thấy các truyện ngắn tập đó nếu nó ko đc ai rep và bị vùi xuống dưới

that means làm 3 cái sub-4rum : oneshot, ongoing, dropped như bên vns?

Các member kiểu như ma cấp 1,2,3... hay có những câu như :Hay lắm,thank nha hoặc là hay tuyệt...nên có nội quy trừng trị thẳng tay

h box manga còn tuyệt hơn box 8 nữa


thêm 1 điều nữa
đề nghị mấy mem lấy truyện bên web khác xin per với ghi nguồn hộ cái
tui xử kiện mỏi cả tay hà

Manga4vn
01-08-2008, 11:04 PM
1. Đồng ý và ko đồng ý
Đổi thành Box truyện tranh: đồng ý
Mở thêm Box con: ko đồng ý, mở ra nhiều loạn lên hết

2. Ko ý kiến

3. Hiện cũng có mà hình như hok ai để ý :D

4. Ko ý kiến

™ßµ¶³ßê—»M€ø«—
02-08-2008, 07:25 AM
cũng đúng ý
mấy lần đâu bít box mangan là truyện tranh :D<gà mờ> :">
đổi là truyện tranh mangan cho dễ hỉu

saodoingoict
02-08-2008, 08:02 AM
cái này del suốt ngày
del riết rồi bị người ta chửi
dại mặt

cái này 1 mình cậu ko thể nào del hết đc, trừ khi cậu ngồi online suốt 24/7, bằng chứng là vẫn còn nhìu 2pic như vậy ...

that means làm 3 cái sub-4rum : oneshot, ongoing, dropped như bên vns?


Cái đó mình nghĩ ko phải vì ở 2T có đc bao nhiu nhóm dịch đâu mà chia theo như vậy? đa số mem tha truyện về từ 4rum khác thôi =)), mình nghĩ chỉ cần có thêm 1 box oneshot , box truyện cười, truyện hài (hoặc post chung box oneshot cũng đc). Cứ để tình trạng bài cũ vùi xuống, mem mới ko thấy lại post lại thì thành spam cả đống rồi. Bằng chứng là truyện cười half-life, đoạn kết đoremon, cha con thần chết, .... mem vẫn tranh nhau post hoài chứ gì?

chi_biet_co_dang
02-08-2008, 08:33 AM
làm sao bạn biết box manga có nh` mem nhất 4rum, nói bừa

MrApollo
02-08-2008, 09:54 AM
5. Ko nên dịch truyện bừa bãi khi chưa có sự đồng ý của tác giả, theo Luật pháp VN, tự ý chuyển ngữ các tác phẩm văn học, âm nhạc, nghệ thuật,....sang tiếng Việt để phổ biến khi chưa có sự chấp nhận của tác giả hoặc người giữ bản quyền tác phẩm là 1 hành vi vi phạm pháp luật.

Dc đọc những phần manga chưa xuất bản ở VN thì quả thật rất thích (bản thân tớ đọc rất nhiều là khác, từ Naruto, Conan, Change Guy,...), nhưng ngẫm lại thì có bao nhiêu bạn dịch đã dc sự đồng ý của tác giả hay người giữ bản quyền tác phẩm.

2T là 1 forum lớn dành cho teen VN, chúng ta nên hướng giới trẻ đến những điều tốt đẹp. Cụ thể hơn là hãy cho họ hiểu dc việc tôn trọng luật pháp Việt Nam và những công ước quốc tế mà VN tham gia (cụ thể ở đây là công ước berne), đừng vì câu khách mà chúng ta chấp nhận làm việc sai trái (dùng từ câu khách thì hơi quá).

Việc chúng ta dịch bất hợp pháp thế này sẽ gây thiệt hại cho những NXB, cụ thể ở đây là 2 bộ Conan và Naruto. Và nó thể hiện sự ko tôn trọng tác giả, ko tôn trọng luật pháp,... của chúng ta.

Vì những lí do yếu kém về cơ sở hạ tầng, cơ quan hành pháp,... nên việc thực hiện luật bản quyền ở nước ta chưa nghiêm minh. Từ đó cũng khiến cho thế hệ 8x phần lớn (chỉ là phần lớn, ko phải tất cả) chưa quen với việc tôn trọng công sức sáng tạo của người khác. Thế hệ 9x vẫn còn chưa quá muộn để làm quen với nó, vậy tại sao chúng ta ko bắt đầu từ đây.

2T đã từng dám loại bỏ 1 trong những box ăn khách nhất là "Hình kinh dị" vì nó nằm trong danh mục cấm của bộ VH TT, vậy thì hà cớ gì lại để 1 hành vi vi phạm luật pháp Việt Nam tồn tài 1 cách công khai trong 2T. Có thể chúng ta sẽ mất nhiều member, nhưng chúng ta sẽ dc nhiều hơn mất.

Hãy vì 1 thế hệ 9x tôn trọng pháp luật nước VN, tôn trọng các công ước quốc tế, và tôn trọng người sáng tạo ra thành quả cho mình sử dụng.

P/S: đó là 1 vài góp ý nhỏ, mọi người tiếp nhận hay không thì tùy, bởi vì bản thân tôi hiện nay cũng thường hay đọc các bản dịch bất hợp pháp nên tôi cũng ko có tư cách gì yêu cầu người khác làm theo. Nhưng hiện nay tôi đã ko còn đọc trên 2T, vnsharing, vnfriends,... nữa mà chỉ đọc ở comic với những bộ truyện đã dc mua bản quyền, còn dc NXB cho phép scan lên chưa thì hok bik T_T

billy.kid
02-08-2008, 10:08 AM
hic bạn nói vậy tớ ko có ý kiến!
nhưng mà ngay cả các nhà xuất bản ( điển hình như thanh hóa ) cũng toàn in lậu ko mà!
với lại nếu cứ đọc truyện của các nxb VN thì chắc ko bao fiowf mà đọc được hết nội dung của 1 seri truyện lý do thật đơn giản bây giờ đa số tác giả vừa sáng tác vừa xuất bản nxb VN lấy được phần đầu còn phần sau thì chắc đến 30 tuổi coi lại mới được !!!
vấn đề là xin per từ các nhóm scan truyện ở nước ngoài có thỏa đáng hay ko? tớ thấy nên hướng dẫn mem xin per( như tớ đây dịch mà ko xin per cũng kì nhưng ko biết xin đành chịu đang nhờ smod yu xin dùm mà ko biết có được ko ;)) tớ thì nghĩ xin per là được chứ nếu lấy bản quyền tác giả thì chắc chỉ có mỗi truyện chú bé rồng của mod phikiem (bây giờ off dài hạn rồi) vậy thì các mem sẽ biết đọc gì trong tương lai
......

nangxuka_96
02-08-2008, 10:54 AM
em thấy box maga spam khủng hơn cả box boy

thanglong_school
02-08-2008, 11:08 AM
éc đang đánh mét tiu jo` đánh lại ne`
1. đồng ý và hok đồng ý:big_smile:
2. mình thấy bạn j` nói xử lý mấy người spam linh tinh là hok đc vi` do bon nó có ít keng nên spam nhìu cho có keng + người pót toppic cũng có lợi chứ bộ nên em hok đồng ý với bạn trên k****
3. nên tăng keng lên đc hok mỗi lần có ai spam cho 2 keng đi cho mỗi 1 keng bọ đó là ở bài toppic khi pst mất 3 keng còn mấy bai` toppic hok mất keng mấy bai` =1 keng nên cho 1 bài spam = 1 keng cho nhiu` chứ lỡ may pót toppic lên hok ai zô hay hok kiếm dủ keng thì chít:oh: hít
4.hok nên tách ra vì đang wen . nếu tách nên del hít đi cho rộng + nếu đổi em cũng theo thôi vì mình đâu la` BQT tuy` vào BQT thôi
5. em thấy nhìu bạn có keng rất nhìu nên tặng cho 1 số bạn ít keng (như em :big_smile::byebye::beauty: ne`) đó .
EM XIN HÍT

saodoingoict
02-08-2008, 01:20 PM
làm sao bạn biết box manga có nh` mem nhất 4rum, nói bừa

nói bừa? điều đó thể hiện qua việc nhiều người online trên box manga nhất, và số lượng page view của các 2pic trong box là rất đông, thử hỏi box nào trong 2T này qua mặt đc box manga hiện giờ?


Còn mấy chuyện bản quyền hay ko bản quyền em ko có ý kiến, chẳng phải ngay cả đĩa lậu và tranh ảnh lậu trên thị trường vn là rất nhiều đến nỗi ko thể khắc phục đó sao?

Manga thì chỉ cần xin per của người dịch hoặc dùng bản raw làm cũng đc mà, đợi nxb mua bản quyền rồi mới xuất bản thì bao giờ dân vn mới đc đọc những tác phẩm hay?

MrApollo
02-08-2008, 02:30 PM
Còn mấy chuyện bản quyền hay ko bản quyền em ko có ý kiến, chẳng phải ngay cả đĩa lậu và tranh ảnh lậu trên thị trường vn là rất nhiều đến nỗi ko thể khắc phục đó sao?

Manga thì chỉ cần xin per của người dịch hoặc dùng bản raw làm cũng đc mà, đợi nxb mua bản quyền rồi mới xuất bản thì bao giờ dân vn mới đc đọc những tác phẩm hay?


Tức là thấy người ta phạm pháp mà ko bị gì thì mình cũng làm theo ah. Ngay từ đầu khi post bài đã bik có 1 số bạn dùng lý lẽ này để biện minh, nhưng nó ko hợp lý chút nào.

Và câu cuối cùng của bạn đã thể hiện sự ko tôn trọng tác giả, nếu họ ko muốn cho dân VN đọc thì bạn tìm mọi cách để lách mà đọc ah, cái đó là ko tôn trọng công sức sáng tác của họ roài

saodoingoict
02-08-2008, 02:50 PM
Ừ, thế thì cậu đừng đọc những tác phẩm ngoài luồng thế nữa. Để tôn trọng tác giả thì đợi khi nào mua bản quyền cậu hãy đọc nhé.

Dịch truyện trên này chẳng qua làm vì niềm vui, muốn chia sẻ cho nhiều người thik manga như mình , chứ nai lưng ra ngồi dịch có đc gì mà còn phê phán như vậy? =.=!

billy.kid
02-08-2008, 03:22 PM
hi hi thôi top ko nói vấn đè này nữa kẻo lại cãi nhau :)
nếu bản quyền chắc cái window cậu đang sài cũng phạm pháp đó ;) (điều này có thật ko?--->hoàn toàn chính xác :D)

congchua_yuuki_dream
02-08-2008, 04:15 PM
Theo mình thấy thì hiện tại box manga đã hợp lí rồi^^

MrApollo
02-08-2008, 04:50 PM
Dịch truyện trên này chẳng qua làm vì niềm vui, muốn chia sẻ cho nhiều người thik manga như mình , chứ nai lưng ra ngồi dịch có đc gì mà còn phê phán như vậy? =.=!

Ko phải phê phán mà là góp ý, tôi ko hề yêu cầu phải làm theo. Mục đích đúng, hoàn toàn đúng thì ko có nghĩa là cách làm của bạn đúng. Cũng như bạn ko thể muốn giúp 1 người nghèo đói mà bạn lại đi cướp nhà băng để lấy tiền cho người đó dc.

Bạn nai lưng ra hàng giờ đồng hồ để dịch cho các bạn online đọc, bị góp ý thế này thì chắc hẳn là buồn, đương nhiên, ai mà ko thế. Nhưng bạn đã bao giờ thử cảm giác bỏ ra hàng năm trời với biết bao tâm huyết, công sức,...vào 1 tác phẩm, lại bị 1 người hoàn toàn xa lạ tự ý đem đi dịch lại mà ko xin phép của mình chưa.

Ngoài ra, tôi cũng rất bức xúc trước các nhóm dịch hiện nay ko chỉ ở chỗ họ ko xin phép tác giả, mà còn ở chỗ họ ko hề ghi tên tác giả dù là 1 góc nhỏ, trái lại, tên nhóm dịch của họ thì dc ghi rất to, rất rõ, rất nhiều chỗ. Thử hỏi, 100 người đọc bộ Naruto trên mạng, có dc bao người là biết đến tác giả, chắc là ko nhiều và phần lớn chỉ biết đến nhóm dịch, người dịch khi có những topic thế này

truongton.net/forum/showthread.php?t=537528
truongton.net/forum/showthread.php?t=538976

Ko hề có 1 dòng nào nhắc đến tác giả, còn tên nhóm dịch thì mỗi trang và hầu hết các topic trong 2T đều như thế. Thiết nghĩ dù ko thể xin phép tác giả (cứ cho là vì hoàn cảnh đặc biệt là ko thể liên hệ hoặc ko đủ tiền mua bản quyền) thì ít ra cũng phải trang trọng ghi tên của tác giả đó lên mỗi topic, mỗi bản dịch chứ.

Liệu bạn nghĩ sao khi sáng tác ra 1 tác phẩm, mà người đọc nó lại ko hề biết mình là ai.

Vấn đề bản quyền có thể ko thực hiện dc ngay, nhưng việc ghi trang trọng tên tác giả trong mỗi trang hoặc mỗi chương liệu có quá khó khăn với các nhóm dịch chăng.

P/S: việc các nhóm dịch ghi tên của mình lên để tránh bị đánh cắp thật nực cười, việc dịch truyện của họ đã là bất hợp pháp tức là những bản dịch đó đều là bất hợp pháp, ghi tên họ lên đó liệu có giúp ích dc gì. Nếu muốn thì tôi vào những bản dịch của các bạn, chỉnh sửa lại tên tôi, post lên thì các bạn cũng chả có quyền gì để mà bảo rằng tôi ăn cắp đâu. Thiết nghĩ nên sửa lại tên các nhóm dịch thành tên tác giả thì tốt hơn.


nếu bản quyền chắc cái window cậu đang sài cũng phạm pháp đó (điều này có thật ko?--->hoàn toàn chính xác )

Khẳng định sai lầm quá, cậu nên nhớ chỉ là hầu hết các máy tính ở VN là lậu, hầu hết thôi chứ ko phải tất cả. Trường hợp của tớ thì tớ ko bik có phải là lậu hay ko, tại tớ ko rành về vấn đề IT nên ko rõ là 1 đĩa cài window chính hãng dc cài cho 1 máy hay nhiều máy, tại vì ông anh của tớ học từ Canada về đem theo 1 số đĩa dc ổng mua bên đó, có đĩa cài Win và 1 số đĩa game như Starcarft, AOM,...Và những đĩa đó đều là đĩa gốc, tức là hợp pháp về mặt bản quyền trên máy ổng. Còn về đến máy tớ thì ko bik là còn hợp pháp hay ko :D, tớ hơi nghi nghi là ko quá T_T.

Cậu nên đọc bài này, có lẽ cậu thuộc nhóm 1 và 49 rồi đấy, rút kinh nghiệm nhé ^_^
ykhoanet.com/binhluan/nguyenvantuan/26042008_bantandinh_vanhoatranhluanvanguybien.htm

Và cuối cùng, nhắc lại, chỉ góp ý nhỏ thế thôi, các bạn có nghe hay ko thì là quyền của mỗi người. Đừng phản ứng hay ngụy biện 1 cách thái quá để phản bác lại những gì đã dc ghi trong Luật của nhà nước. Dẫu sao đâu phải ai cũng "Gần bùn mà chẳng tanh hôi mùi bùn", bản thân tớ khi nghe các bản nhạc trên mạng cũng đã là vi phạm pháp luật rồi

hochima
02-08-2008, 05:13 PM
mình thấy giờ đã được rùi bạn ơi

thanglong_school
02-08-2008, 05:33 PM
tốt nhất hok nên đè cập j` thêm nữa như zậy là ok 1 hồi lại gây lộn jo` đó

saodoingoict
02-08-2008, 05:34 PM
ừ, cứ cho là cậu đúng đi, vậy thì hiện giờ có rất nhiều, rất nhiều người phạm pháp đấy. Mún liên hệ với nhóm dịch để xin per là rất khó rồi, ko lẽ cậu bắt mọi người trước khi dịch truyện phải chạy sang tận nhật để xin per? Hay liên lạc với tác giả bằng tiếng nhật?

Cái việc in tên tác giả lên trang truyện thì có thực sự cần thiết hay ko? Mỗi khi làm project mới thì nhóm có giới thiệu sơ qua về manga đó mà (bao gồm tên tác giả).

Naruto
Mangaka : Kishimoto Masashi.
NXB : Shounen Jump.
Gerne : Shounen, Action, Fantasy, Ninja.


Tớ cũng chẳng hứng thú với cái dzụ bản quyền này nữa, chỉ là góp ý 1 chút về box thôi, nếu cậu cảm thấy ko hài lòng về dzụ bản quyền thì cậu sang box tòa án kêu dẹp bỏ box manga đc đấy. Chúc thành công nhé ^^

yukichan
02-08-2008, 06:54 PM
tôi xin chia làm 2 loại vấn đề để nói, cho rõ ràng.

1/ Về chuyện góp ý box Manga.

Trước tiên, mình rất cảm ơn saodoingoict đã góp ý, đó cũng là nguyện vọng cũng như ý muốn của Yu cùng tập thể Ban Quản Lý box.

Vậy nhân tiện topic này, Yu muốn hỏi các bạn, những người bạn trung thành của box Manga, chúng ta có nên CẢI TỔ lại box hay ko :)

CẢI TỔ ở đây, ý của mình là chúng ta sẽ:

+ Del hết những topic truyện ko phải truyện manga (hoặc manhwa, manhua,...)
+ Closed toàn bộ những topic đã quá 30 trang
+ Closed toàn bộ những bộ truyện tranh không ghi nguồn.
+ (...)


Vậy bạn nào có ý kiến, cho mình xin, chỉ để tạo nên 1 box lành mạnh hơn, và đúng chất manga chứ ko phải là "còn hơn box tám" :)

Chắc các bạn cũng từng dạo qua những acc, những vnsharing,... Có những topic upload truyện thường bị closed, mình không muốn box Manga "im lìm" như khúc củi vậy, để các bạn có 1 chỗ giải trí vui vẻ nhất, cũng như tạo 1 thương hiệu riêng cho box manga 2T :)


Còn về chuyện thứ 2, bản quyền.

Đầu tiên, xin cám ơn bạn MrApollo (ko biết bạn có quen với Apollo_BW ko nhỉ :))
Sau, mình cũng xin nói rõ thế này.

Vấn đề "mua bản quyền", bạn có biết 1 bộ truyện chạy qua bao nhiêu khâu ko thưa bạn :) Từ tác giả, vẽ ra, in ấn, đem in, đóng thành tập, nhóm Scan đem scan lên mạng, nhóm dịch tiếng Anh sử dụng bản scan đó để dịch ra Anh ngữ, nhóm dịch tiếng Việt chúng ta lúc đó mới cầm trên tay những trang truyện tiếng Anh đầu tiên và dịch ra.

Vậy, bạn nghĩ bạn phải "đi xin" mấy người để dịch?


Chuyện "mua" bản quyền là khi bạn ĐÃ THÀNH LẬP 1 nhà xuất bản, 1 công ty đại diện cho nhóm làm việc của bạn, bạn có nguồn thu nhập từ công ty đó, như vậy bạn mới có ĐỦ tiêu chuẩn đứng ra xin thương lượng mua lại bộ truyện từ tay tác giả.

Còn, chúng ta, chỉ là 1 nhóm dịch nhỏ, chúng ta KHÔNG CÓ THU NHẬP từ nhóm dịch, và dù có đủ tiền để mua đi chăng nữa, thì thậm chí tên tuổi chúng ta ko ĐỦ tạo sự tin tưởng nếu đứng ra mua bán :|

Cái thứ 2, dù chúng ta hội đủ 2 cái trên, thì chúng ta đâu có IN ẤN? chúng ta chỉ dịch thôi, chứ ko in ấn, vậy chúng ta lấy gì để bù lại phần tiền đã bỏ ra mua bản quyền :|


Nếu nói như bạn thì các nhóm dịch truyện đều nghỉ hưu hết rồi :) Vì ko có nhóm nào ĐƯỢC gặp tác giả để mà thương lượng hết :)

P/S: việc các nhóm dịch ghi tên của mình lên để tránh bị đánh cắp thật nực cười, việc dịch truyện của họ đã là bất hợp pháp tức là những bản dịch đó đều là bất hợp pháp, ghi tên họ lên đó liệu có giúp ích dc gì. Nếu muốn thì tôi vào những bản dịch của các bạn, chỉnh sửa lại tên tôi, post lên thì các bạn cũng chả có quyền gì để mà bảo rằng tôi ăn cắp đâu. Thiết nghĩ nên sửa lại tên các nhóm dịch thành tên tác giả thì tốt hơn.

Thưa bạn, với những lý do trên, xin bạn hãy cẩn trọng lại lời nói của mình :)

Đương nhiên, tôi chỉ đủ khả năng ANH NGỮ, đi xin bản quyền CỦA NHÓM ANH NGỮ, từ đó tôi dịch ra VIỆT NGỮ, để bạn NGỒI ĐỌC VÀ HƯỞNG THỤ.

Đó, là công sức của tôi, bạn nói, bạn ngồi bạn xóa tên chúng tôi, bạn thay tên bạn vào, vâng, thiết nghĩ việc đó ko khó, nhưng bạn hãy nghĩ kỹ điều này.

+ Tác giả có công vẽ ra -> tên tác giả có quyền dc ghi lên trang truyện
+ Nhóm dịch tiếng Anh có công dịch ra -> tên nhóm dịch tiếng Anh dc ghi lên trang truyện
+ Nhóm dịch tiếng Việt cũng có công dịch ra -> tên nhóm dịch tiếng Việt dc ghi lên trang truyện

Còn bạn, bạn làm gì?

À, bạn ngồi save, bạn sửa tên, và thế là BẠN CŨNG CÓ CÔNG :)

Bạn coi lại hành động cũng như lời nói của bạn nhé :)


Còn nữa, bạn có biết tác giả vẻ từng chapter ra thế nào, nhóm dịch tiếng Anh (mà chúng mình xin permission) chỉnh sửa thế nào thì chúng mình để thế ấy, làm gì có chuyện CHÚNG MÌNH xóa tên TÁC GIẢ và CHÈN TÊN CHÚNG MÌNH vào THAY THẾ?

Bạn lấy bằng chứng nào khi thốt ra lời đó?

Và nếu bạn TỰ Ý chèn tên tác giả vào bản dịch, vâng, sẽ ko có chuyện gì xảy ra nếu CHUYỆN ĐÓ NGOÀI Ý MUỐN CỦA CHÍNH TÁC GIẢ. Tác giả là người vẽ ra, có quyền viết hay ko viết tên mình lên đó, bạn đừng bảo chúng mình phải có nhiệm vụ viết lên, trong khi tác giả ko viết?

Vậy thôi, nói thật thì mình cũng muốn là bạn hiểu, và nếu nói năng có gì thất thố thì xin bạn thông cảm :)

Mong bạn hiểu cho



Thân

yukichan

MrApollo
02-08-2008, 10:58 PM
Vậy, bạn nghĩ bạn phải "đi xin" mấy người để dịch?

Mỗi 1 tác phẩm, chỉ có 1 người giữ bản quyền. Theo luật tại hầu hết các nước Chấu Á và Châu Âu, người giữ bản quyền là tác giả. Và theo luật tại nước Mỹ, khi tác giả đã bán bản quyền và chấp nhận chia theo % lợi nhuận thì NXB là người giữ bản quyền tác phẩm đó. Trong trường hợp này, người cần xin phép là tác giả của bộ truyện.

Còn đây là trích dẫn để trả lời phần tiếp theo của bạn:

Theo khoản 7, điều 28 Luật Sở hữu trí tuệ, hành vi làm tác phẩm phái sinh mà không được phép của tác giả, chủ sở hữu quyền tác giả là xâm phạm quyền tác giả (trừ trường hợp chuyển tác phẩm sang chữ nổi hoặc ngôn ngữ khác cho người khiếm thị). Theo phụ lục của công ước Berne, trong một thời gian nhất định mà không có ai dịch thì được quyền dịch. Nhưng trường hợp này, tác phẩm đã có nhà xuất bản (NXB) mua tác quyền và đang dịch, nên vẫn là vi phạm. Nếu chỉ dịch cho cá nhân, không công bố công khai thì vẫn bị coi là vi phạm. Nhưng trên thực tế, không ai truy cứu việc này trừ khi công bố nó dưới bất kỳ hình thức nào.

Cụ thể là các bộ Naruto, Conan,... đã dc NXB Kim Đồng và NXB Trẻ mua bản quyền để dịch.



Đó, là công sức của tôi, bạn nói, bạn ngồi bạn xóa tên chúng tôi, bạn thay tên bạn vào, vâng, thiết nghĩ việc đó ko khó, nhưng bạn hãy nghĩ kỹ điều này.

+ Tác giả có công vẽ ra -> tên tác giả có quyền dc ghi lên trang truyện
+ Nhóm dịch tiếng Anh có công dịch ra -> tên nhóm dịch tiếng Anh dc ghi lên trang truyện
+ Nhóm dịch tiếng Việt cũng có công dịch ra -> tên nhóm dịch tiếng Việt dc ghi lên trang truyện

Còn bạn, bạn làm gì?

À, bạn ngồi save, bạn sửa tên, và thế là BẠN CŨNG CÓ CÔNG

Bạn coi lại hành động cũng như lời nói của bạn nhé

Ở đây chẳng có gì phải cảm thấy phải suy nghĩ cả, về mặt pháp lý thì 1 tác phẩm ko có sự bảo hộ của pháp luật thì ko có quyền gì bảo rằng tác phẩm đó là do mình sáng tác. Ở đây lại là 1 tác phẩm bất hợp pháp, thế nên những nhóm dịch hoàn toàn ko có bất cứ 1 quyền hạn gì về bản dịch đó, nên hiểu rõ vấn đề về mặt pháp lý.

Còn về mặt ngoài lề thì ko bàn đến, vì ở đây đang bàn về vấn đề bản quyền, tức là luật pháp của nhà nước VN.

Còn nữa, bạn có biết tác giả vẻ từng chapter ra thế nào, nhóm dịch tiếng Anh (mà chúng mình xin permission) chỉnh sửa thế nào thì chúng mình để thế ấy, làm gì có chuyện CHÚNG MÌNH xóa tên TÁC GIẢ và CHÈN TÊN CHÚNG MÌNH vào THAY THẾ?

Bạn lấy bằng chứng nào khi thốt ra lời đó?

Và nếu bạn TỰ Ý chèn tên tác giả vào bản dịch, vâng, sẽ ko có chuyện gì xảy ra nếu CHUYỆN ĐÓ NGOÀI Ý MUỐN CỦA CHÍNH TÁC GIẢ. Tác giả là người vẽ ra, có quyền viết hay ko viết tên mình lên đó, bạn đừng bảo chúng mình phải có nhiệm vụ viết lên, trong khi tác giả ko viết?

Bạn đã hiểu lầm ý, tôi chưa hề khẳng định và cũng chưa hề nói là các bạn xóa tên tác giả để chèn tên mình vào. Vấn đề tôi muốn nói là tại sao các bạn bỏ công ghi lên từng trang tên nhóm dịch của mình lên từng chapter, đó cũng dc coi là 1 hành vi phá hoại, lệch lạc tác phẩm của người khác đấy. Còn bằng chứng thì vào xem thử topic Naruto chap 411 của ông Shin post nhé, mỗi trang đều dc trịnh trọng ghi tên nhóm và blog đấy.

Và vấn đề cuối cùng, hi vọng bạn đừng dùng những từ ngữ mang tính biểu cảm quá cao trong 1 cuộc tranh luận. Nó sẽ dễ dẫn đến ngụy biện lúc nào mà bạn ko hay đấy. Vào đây đọc để bik thêm nhé ^_^

canthoonline.com/diendan/t-22883

P/S: apollo_BW and MrApollo là 1.

phikiem
03-08-2008, 12:28 AM
Đọc xong toàn bộ bài của mọi người . Phikiem đang thoái ẩn mà cũng thấy tò mò ghê

Vậy tóm lại MrApollo muốn như thế nào đây ?? Mình chưa hiểu mong muốn của bạn lắm , vẫn biết vấn đề bản quyền thì đứng về mặt luật pháp e rằng ở VN cũng chỉ có đến 2 hay 3 NXB mua truyện có bản quyền ( ở đây còn chưa dám nói họ thực sự có bản quyền không ? ) chứ chưa nói đến các nhóm dịch trên mạng internet

Theo ý mình hiểu thì Apollo muốn bảo vệ luật bản quyền tại VN ( rất tốt hoan hô nhiệt liệt ) ---> Nếu như vậy tất cả các nhóm dịch truyện trên mạng đều không cần tồn tại nữa , chờ đợi NXB yêu dấu của chúng ta ra truyện thôi .

Vậy Apollo có biết lí do tại NXB không hạn chế sự phát triển lớn mạnh của các nhóm dịch trên mạng không ?? Nếu thực sự họ có bản quyền họ hoàn toàn có đủ khả năng yêu cầu phong toả forum hoặc ít nhất bắt admin xóa bỏ các box manga post truyện mà họ đang xuất bản . Chứ không cần thông qua ai đó để đề cao luật bản quyền bởi vì về mặt pháp luật họ ở thế thắng . Vậy tại sao họ không làm vậy , liệu có cái gì đó có lợi cho họ chăng ?? Có 2 khả năng :

1. Thực sự họ nói họ có bản quyền nhưng thực ra không có ( cái này tôi nghĩ không khả thi cho lắm )

2. Họ đang lợi dụng các nhóm dịch làm việc không công cho NXB , hồi trước NXB trả công cho người dịch truyện là 1 triệu / quyền / tuần nhưng bây giờ theo như tôi được biết là 500k/ quyên / 3 ngày . Tại sao lại có sự thay đổi này mọi người tự hiểu , việc sử dụng bản dịch của các nhóm rồi thay đổi ngôn từ là quá dễ .

loveless nè
03-08-2008, 01:06 AM
mình rất bức xúc, bực mình nữa, bạn góp ý đấy, tốt đấy, nhưng bạn có đọc ko?, nếu bạn là một người yêu thích mangan thật sự bạn có muốn chờ đợi cả mấy tháng trời mà chưa chắc đã ra truyện hay ko?
mình nói thật một câu:''Nếu bạn ko đọc thì bạn cứ nói, mình ko ý kiến, còn bạn đã đọc, đọc nhiều, tức là bạn đã vi phạm, bạn cũng như bao người khác, mình nói hơi nặng một chút nha ( nhưng mà hết chịu nổi rồi) bạn ko có tư cách nói người khác,bạn thử ko đọc truyện dịch trên mạng rồi hãy nói, còn bạn nói là góp ý, nhưng rõ ràng trong lời nói, bằng chứng bạn đưa ra lại ko có chút thiện ý gì cả.
Luật là luật nhưng luật còn có tình người mà,trên khắp thế giới này đâu thiếu các trang web chứ,công sức của tác giả ko phải ko ai biết, mình khâm phục họ, những người viết ra những câu chuyện tuyệt vời, clamp, goshoaoyama.......nhưng mà điều kiện khó khăn, dịch truyện, có truyện đọc đúng luật là rất khó, mọi người dịch truyện để chia sẻ cho nhau cơ mà, tuy có sai nhưng có theo mình có thể thông cảm, ko gì là mãi mãi, ko có tuyệt đối bạn à. Mong bạn suy nghĩ lại
Thân

saodoingoict
03-08-2008, 03:54 AM
+ Del hết những topic truyện ko phải truyện manga (hoặc manhwa, manhua,...)

Có những truyện hài au hay võ lâm,khỉ yoyo, .... hay lắm mờ, del hết có uổng lắm hok?


+ Closed toàn bộ những topic đã quá 30 trang
+ Closed toàn bộ những bộ truyện tranh không ghi nguồn.
+ (...)



Cái này em đồng ý, hẻm có ý kiến lun



Như cậu apollo nói thì chúng mình vốn đã xâm phạm bản quyền người khác nên dẫu người khác có lấy bài mình rồi bảo họ làm cũng ko sao chứ gì? In tên nhóm lên mỗi trang là để người khác có lấy dẫu ko ghi nguồn vẫn biết đây là bản dịch của ai (phòng trường hợp người post bỏ trang credit của nhóm hoặc ko có trang credit =)) ).

apollo_BW
03-08-2008, 08:50 AM
mình rất bức xúc, bực mình nữa, bạn góp ý đấy, tốt đấy, nhưng bạn có đọc ko?, nếu bạn là một người yêu thích mangan thật sự bạn có muốn chờ đợi cả mấy tháng trời mà chưa chắc đã ra truyện hay ko?
mình nói thật một câu:''Nếu bạn ko đọc thì bạn cứ nói, mình ko ý kiến, còn bạn đã đọc, đọc nhiều, tức là bạn đã vi phạm, bạn cũng như bao người khác, mình nói hơi nặng một chút nha ( nhưng mà hết chịu nổi rồi) bạn ko có tư cách nói người khác,bạn thử ko đọc truyện dịch trên mạng rồi hãy nói, còn bạn nói là góp ý, nhưng rõ ràng trong lời nói, bằng chứng bạn đưa ra lại ko có chút thiện ý gì cả.
Luật là luật nhưng luật còn có tình người mà,trên khắp thế giới này đâu thiếu các trang web chứ,công sức của tác giả ko phải ko ai biết, mình khâm phục họ, những người viết ra những câu chuyện tuyệt vời, clamp, goshoaoyama.......nhưng mà điều kiện khó khăn, dịch truyện, có truyện đọc đúng luật là rất khó, mọi người dịch truyện để chia sẻ cho nhau cơ mà, tuy có sai nhưng có theo mình có thể thông cảm, ko gì là mãi mãi, ko có tuyệt đối bạn à. Mong bạn suy nghĩ lại
Thân

Đầu tiên, bạn đã hơi sai lầm đánh đồng giữa 2 luận điểm "yêu thích manga" và "chấp nhận vi phạm", theo ý kiến của bạn tức là 1 người yêu thích manga thực sự thì người đó phải chấp nhận và vi phạm pháp luật ah. Giữa 2 luận điểm mà bạn đưa ra xét trên mọi phương diện thì hoàn toàn ko có 1 tý gì là liên quan với nhau. 1 người yêu thích manga thực sự ko có nghĩa là 1 người coi thường pháp luật và vi phạm nó.

Luật còn có tình người, nhưng cụm từ "tình người" đó nó ko bao hàm vào "sở thích", nếu vì "sở thích" cá nhân mà đi vi phạm pháp luật thì ko dc thuyên giảm tý nào đâu bạn ạ.

@phikiem: ko phải họ ko ngăn chặn, nói đúng hơn là với cơ sở hạ tầng và hệ thống hành pháp của VN hiện nay ko cho phép họ làm việc đó. Cách đây ko lâu, vụ việc Harry Potter 7 dc dịch lậu trên mạng đã dc NXB Trẻ lên tiếng nhưng cuối cùng, mọi việc vẫn đâu vào đấy. Mặc dù chính phủ Việt Nam đã rất cố gắng với việc gia nhập công ước berne, nhưng việc quản lý vi phạm tác quyền trên mạng là rất khó.

@yukichan: bạn là 1 ngươi du học (hay là định cư ???) tại 1 nước phương Tây phát triển, tôi nghĩ vấn đề này bạn phải hiểu rõ hơn bất kỳ ai chứ.

@all: việc dịch truyện, các bạn đều bảo là vì sở thích, vì muốn chia sẻ với mọi người. Nếu vậy thì chẳng lẽ chỉ vì những lí do đó mà các bạn chấp nhận vi phạm phát luật. Có thể dc đọc những bản dịch trước, các bạn sẽ cảm thấy rất thoải mái, vui vẻ (tui cũng thế chứ nói gì các bạn), nhưng sau khi đọc xong các bạn có đã từng suy nghĩ đến những hệ lụy mà nó gây ra chưa

1. Các NXB đã mua bản quyền sẽ chịu thiệt hại ko ít thì nhiều (như bộ Conan), các bạn có dám chắc rằng sau khi đọc bản dịch lậu trên mạng thì sẽ ra hiệu sách để mua cuốn sách của NXB để đọc lại hay là các bạn lên mạng save thẳng về máy lun.

2. Sẽ tạo cho chúng ta 1 tâm lý là coi thường pháp luật. 2T là 1 forum dành cho teen, thiết nghĩ tạo ra 1 hệ quả như thế sẽ ko hề tốt chút nào.

3. Nếu sự việc này tiếp diễn lâu dài, và ngày càng phát triển thì các nước bạn sẽ nghĩ về VN chúng ta như thế nào. Liệu còn có ai dám hợp tác với 1 đất nước chuyên đạo, chuyên dịch trộm, chuyên vi phạm bản quyền,... và ý thức của người dân về pháp luật quá kém.

2T tự hào là 1 diễn đàn dành cho teen lớn nhất VN, nhưng có bao giờ BQT dám cho rằng 2T là 1 môi trường lành mạnh dành cho teen ko. Tôi chắc chắn là không và BQT đang cố gắng thực hiện điều đó với việc loại bỏ box Hình Kinh Dị, 1 box đã đưa tên tuổi của 2T lên internet vậy việc siết chặt kỷ luật với box Manga là 1 điều ko thể ko làm dc. Manga là box đông khách ở 2T, nhưng nó ko có nghĩa box duy nhất ở 2T.

@MrApollo: xạo ke hả ku, tao đổi pass nick này roài, khỏi vào mà nói nhảm nhí nhé, kekeke :D.Thằng gà như mày trình gì mà đòi bằng tao :2T-khicon-(32)::2T-khicon-(32):. Lý luận gà quá, tối ngày có mỗi cái bài "Văn hóa tranh luận và ngụy biện" mà cứ đem ra dọa người khác hoài.

phikiem
03-08-2008, 11:00 AM
Vậy tóm lại theo ý của Apollo là sao ?? Chính các nhóm dịch truyện đã làm cho thế hệ trẻ VN coi thường pháp luật cho nên các nhóm dịch không cần tồn tại nữa ??

Phikiem thoái ẩn rồi nên thế nào cũng được , nhưng vấn đề là cho dù nhóm dịch của 2T không dịch truyện nữa các member khác cũng post truyện của nhóm khác trên mạng ( mà đây là thực trạng của box manga , số lượng truyện của nhóm 2T dịch không nhièu đa số là của thành viên tìm bản dịch trên mạng về post ) vậy muốn cho thế hệ trẻ không coi thường pháp luật thì e rằng cần tất cả các nhóm đóng cửa .

Apollo có cách gì để chống lại việc này không ?? Có lẽ câu trả lời của Apollo là xóa bỏ box manga đi chăng ?? OK nếu việc xóa bỏ 1 box manga mà làm cho thế hệ trẻ làm đúng pháp luật đáng chứ ( rất đáng ) nhưng tự hỏi xóa 1 box manga của 2T có thể làm nên điều đó không ?? Đáp án là không ,

Điều mà Apollo nói ai cũng hiểu ai cũng biết nhưng vấn đề không phải là nói ra mà cần có biện pháp , vậy biện pháp của Apollo là gì ?? Hay chỉ nói vậy mà thôi . nếu Apollo đưa ra được biện pháp thì phikiem rất ủng hộ

Tặng cho bạn 1 của Bill Gate :Thế giới vốn không công bằng. Bạn biết điều này chứ? Dù bạn có nhận thấy sự bất công trong xã hội hay không thì cũng đừng hy vọng làm thay đổi được nó. Việc cần làm là hãy thích nghi với nó.
(Sở dĩ như vậy là một mình bạn sẽ không thể nào làm thay đổi được sự bất công trong xã hội)

loveless nè
03-08-2008, 12:32 PM
Đầu tiên, bạn đã hơi sai lầm đánh đồng giữa 2 luận điểm "yêu thích manga" và "chấp nhận vi phạm", theo ý kiến của bạn tức là 1 người yêu thích manga thực sự thì người đó phải chấp nhận và vi phạm pháp luật ah. Giữa 2 luận điểm mà bạn đưa ra xét trên mọi phương diện thì hoàn toàn ko có 1 tý gì là liên quan với nhau. 1 người yêu thích manga thực sự ko có nghĩa là 1 người coi thường pháp luật và vi phạm nó.

Luật còn có tình người, nhưng cụm từ "tình người" đó nó ko bao hàm vào "sở thích", nếu vì "sở thích" cá nhân mà đi vi phạm pháp luật thì ko dc thuyên giảm tý nào đâu bạn ạ
thực trạng là vậy, hãy thử thay đổi xem
Tặng cho bạn 1 của Bill Gate :Thế giới vốn không công bằng. Bạn biết điều này chứ? Dù bạn có nhận thấy sự bất công trong xã hội hay không thì cũng đừng hy vọng làm thay đổi được nó. Việc cần làm là hãy thích nghi với nó.
(Sở dĩ như vậy là một mình bạn sẽ không thể nào làm thay đổi được sự bất công trong xã hội)
thix câu nỳ nè, thế giới đâu có công bằng,ai cũng luôn miệng nói tốt nhưng có phải người tốt hết ko,bạn nói hay đó, giỏi thật, hoàn toàn đúng về mặt ''lí thuyết'', nhưng lí thuyết và thực hành khác nhau, bạn nói được như thế thì đừng làm như mình, đừng đọc truyện trên mạng nữa, lúc ấy hãy đưa ra ý kiến, còn bây giờ bạn cũng chẳng có quyền gì mà chỉ trích người khác này nọ, bạn ko đủ tư cách, bạn nói mọi người ko có ý thức, sẽ trở thành đạo gì gì đó, nhưng chính bạn cũng có ý thức đâu, mình thật sự rất bực rồi, muốn mắng bạn lắm :2T-khicon-(91):nhưng mà đây là diễn dàn.
Lời cuối cùng, bạn đừng đọc truyện trên mạng nữa thì lúc đó hãy tới đây mà nói chuyện với mình, đối với mình mà m\noi1 bạn ko có tư cách nói chuyện :2T-khicon-(91):

numb3rs
03-08-2008, 05:11 PM
dịch truyện trên mạng hoàn toàn vì lòng đam mê
họ có in thành sách đâu
có đem bán đâu
có mang mục đích thương mại đâu
theo tui đc biết thì vi fạm CƯ Berne khi dùng nó với mục đich TM?

saodoingoict
03-08-2008, 05:14 PM
1. Các NXB đã mua bản quyền sẽ chịu thiệt hại ko ít thì nhiều (như bộ Conan), các bạn có dám chắc rằng sau khi đọc bản dịch lậu trên mạng thì sẽ ra hiệu sách để mua cuốn sách của NXB để đọc lại hay là các bạn lên mạng save thẳng về máy lun.


Dzụ này ko biết mình là đặc biệt hay ai cũng như mình nữa, dù mình đọc trên mạng rồi nhưng vẫn mua đầy đủ nếu nxb ra tiếp. Cảm giác cầm 1 cuốn truyện nằm trên giường vừa đọc vừa nhấm nháp gì đó khác hẳn cảm giác ngồi trước màn hình mà căng mắt ra đọc từng chap ....

apollo_BW
03-08-2008, 06:41 PM
thix câu nỳ nè, thế giới đâu có công bằng,ai cũng luôn miệng nói tốt nhưng có phải người tốt hết ko,bạn nói hay đó, giỏi thật, hoàn toàn đúng về mặt ''lí thuyết'', nhưng lí thuyết và thực hành khác nhau, bạn nói được như thế thì đừng làm như mình, đừng đọc truyện trên mạng nữa, lúc ấy hãy đưa ra ý kiến, còn bây giờ bạn cũng chẳng có quyền gì mà chỉ trích người khác này nọ, bạn ko đủ tư cách, bạn nói mọi người ko có ý thức, sẽ trở thành đạo gì gì đó, nhưng chính bạn cũng có ý thức đâu, mình thật sự rất bực rồi, muốn mắng bạn lắm nhưng mà đây là diễn dàn.
Lời cuối cùng, bạn đừng đọc truyện trên mạng nữa thì lúc đó hãy tới đây mà nói chuyện với mình, đối với mình mà m\noi1 bạn ko có tư cách nói chuyện

Sống chung với nó, ko có nghĩa là chấp nhận nó mà phải đấu tranh với nó để tốt hơn. Trong 1 cuộc tranh luận, đừng nên dùng những lời lẽ đầy vẻ công kích cá nhân như thế trong khi ko hề đưa ra dc 1 luận điểm mang tính lôgic nào để phản biện lại, nó chỉ thể hiện sự ngụy biện và kém thế của bạn mà thôi.

Nghe bạn nói tôi thật nực cười, khi phát biểu bạn có bao giờ suy nghĩ lời mình nói ko. Theo tôi là không, mà bạn chỉ phát biểu theo cảm xúc nhất thời. Và bạn nên đọc kỹ lời dưới đây, nếu bạn ko thể đưa ra 1 lý luận nào mang tính lôgic thì tôi khuyên bạn ko nên vào topic này làm gì.

49. Ngụy biện “Tu quoque”. Đây là một trong những ngụy biện rất phổ biến. Nó dựa vào lí lẽ rằng một hành động có thể chấp nhận được bởi vì người đối nghịch đã làm. Chẳng hạn như “Anh là một người lừa dối.” “Rồi sao? Anh cũng là một tay lừa dối vậy.”

@phikiem: bạn đưa dẫn chứng của Bill Gate ra, nhưng đối với tôi thì lời khuyên đó của Bill Gate chỉ mang tính tham khảo chứ ko hề đúng hoàn toàn sự thật, mà nó chỉ đúng ở 1 phương diện. Những gì mà ông ta đưa ra chỉ là dựa vào vốn sống và kinh nghiệm sống của ông ấy. Nên nhớ rằng Bill Gate chỉ là 1 doanh nhân giỏi, rất giỏi là khác chứ ko phải là 1 nhà triết học hoặc 1 nhà xã hội học. Những phát biểu của ông về vấn đề kinh doanh, chúng ta có thể chấp nhận là đúng nhưng khi ông ta phát biểu về vấn đề cuộc sống, xã hội thì chúng ta phải xem xét kỹ.

Nếu chỉ dựa vào những thành công của 1 người trên 1 lĩnh vực, mà cho rằng những phát biểu của họ trong các lĩnh vực khác là đúng, thì tôi khẳng định rằng người đang nghe đó chỉ là 1 kẻ thần tượng mù quáng. Cũng như Isaac Newton là 1 nhà vật lý nổi tiếng, và ông ta tin rằng có Chúa và như thế là Chúa thật sự tồn tại trên đời ah. Hiểu vấn đề dc chứ.

2. Lợi dụng quyền lực (ad verecundiam). Đây là loại ngụy biện dùng những nhân vật nổi tiếng hay được nhiều người ái mộ để tìm sự ủng hộ cho luận điểm của mình. Chẳng hạn như “Isaac Newton là một thiên tài, và ông tin vào Thượng đế.” Đây không hẳn là một lí lẽ hư, nó có thể có liên hệ đến một nhân vật có uy tín trong một lĩnh vực nào đó, nếu người ta thảo luận về lĩnh vực đó. Chẳng hạn như phải phân biệt giữa hai phát biểu “Ông Hawking (Stephen Hawking, nhà Vật lí Lí thuyết đương đại nổi tiếng người Anh) kết luận rằng những lỗ đen (black holes) có thể phát ra phóng xạ”, và “Ông Penrose cho rằng xây dựng một cái máy điện toán thông minh là một điều có thể làm được.” Nếu ông Hawking là một nhà vật lí thì chúng ta có thể tin vào ý kiến của ông về những lỗ đen. Nhưng nếu ông Penrose là một nhà toán học, thì chúng ta có quyền chất vấn ông ta có đủ thẩm quyền để bàn về đề tài thông minh nhân tạo hay không?


@all: các bạn nói đúng, 1 mình tôi ko thể thay đổi dc vấn đề, 1 box manga ko thể thay đổi dc vấn đề,... nhưng cả 1 trường tồn, cả 1 cộng đồng mạng, cả 1 thế hệ trẻ cùng chính phủ VN thì có thể. Chính phủ nước ta đã đi đầu bằng cách ban hành các bộ luật, nhưng chính phủ ko thể làm dc gì khi trong mỗi người dân đều có ý niệm muốn chống phá bộ Luật đó, muốn lách nó bằng mọi cách.


Và điều thằng gà MrApollo muốn là gì, đó là hãy del và cấm tất cả những bộ truyện đã dc các NXB đã mua bản quyền và đang xuất bản. Cụ thể trước mắt là 2 bộ Naruto và Conan (đừng bảo với tớ là 2 bộ này chưa dc mua bản quyền nhé). Hãy làm tất cả những gì có thể. Còn del hết thì ko cần, vì trong công ước Berne đã ghi rõ sau 1 thời gian ko ai dịch thì dc quyền dịch, những bộ như Yugioh, Shaman king, HKGH,... hình như chưa dc mua bản quyền mấy tập sau thì phải.

@bác number: đọc lại cái quote của thằng MrApollo đi nhé, ghi rõ là các bộ đã dc mua bản quyền thì tự dịch để cá nhân xem cũng dc xem như là vi phạm đấy.

yukichan
03-08-2008, 07:11 PM
closed topic.

Về việc vi phạm pháp luật, xin nói thằng, bao giờ bạn APOLLO (dùng 1 nik dùm Yu đi nhé, trò này hèn quá bạn ạ :)) đóng cửa dc VNsharing và TogashiFC cùng tất cả những nhóm dịch truyện online phi lợi nhuận thì bên 2T này chắc chắn sẽ đóng cửa theo thôi, chúc bạn thành công :)

Còn nữa, nếu bạn SỢ đọc truyện online là VI PHẠM PHÁP LUẬT, và bạn có nguy cơ sẽ VÔ TÙ, thì mời bạn.... không đọc :D

Và chờ NXB xuất bản với tình trạng 1 năm/ trung bình 2 cuốn :D

Vậy nhé :)

P.S: mình để ý cứ có cãi vã về box A-M là có Apollo, chắc là Apollo rất giỏi :) Mình nhớ trước đây bạn bị kiên vì POST TRUYỆN KHÔNG XIN PHÉPvà ĐỀ TÊN MÌNH dịch lên thay thế tên người khác thì phải :)

Nhớ nhầm thì xin lỗi nhé ^^

Hy vọng bạn thôi ngay đi nhé :) Nói nhiêu đó chắc bạn hiểu rồi :)

numb3rs
03-08-2008, 08:50 PM
=))
nực cười
coi bộ bác sành luật ghê nhể
16t thế là... đc đấy

lần trước nhêìu hacker mũ trắng mở chiến dịch càn quét các web XXX
nhưng
sau khi xóa server các web XXX, hàng loạt biểu ngữ như "hẹn gặp lại", "ill be back"... đồng loạt mở ra
và rồi các web XXX lại mở ra như trị... ghẻ
luật là cấm truyền bá văn hoá fẩm đồi truỵ
sao ko bỏ tù các WM, BQT, mem của mấy web ấy đi (dễ đến mấy nghìn người =)))

mà khi bán đĩa ... thì bị bem ngay?

tại sao à? luật của VN chưa đề cập đến hình thức internet
các sảm fẩm trên mạng ko có "dấu đỏ"
nếu vậy, sao tui ko thấy có cái luật nào bảo hộ bản quyền của cái tài nguyên mạng nhỉ?


nói cách khác, luật của internet là... luật rừng
nếu người ý thức xây dựng nên thì là rừng tốt
nếu người xấu xây thì là rừng xấu

nếu bác muốn kiện bọn tôi? kiện cộng đòng dịch truyện? ok! tôi hầu toà
vậy bác định dựa vào mớ lí lẽ trên của bác và clone của bác để phản biện tôi? =))
hoặc là đợi VN ra luật về bản quyền trên mạng Internet thì hãy kiện nhé

vì trên mạng ko có luật bản quyền
nên các nhóm dịch fải đặt credit để tránh những người lấy truyện của nhóm đó rồi bảo mình dịch ;))
vậy là vi phạm pháp luật?
vi phạm pháp luật mà vẫn làm, ơ, ăn gan báo à? ko sợ đi tù mọt gông à?


thứ 2, truyện chúng tôi dịch có in ra đâu, nó vẫn ở trên mạng, như ở trên, luật ko mò tới đc
nếu có ai in ra, nếu ai in trộm, NXB bắt đc, chúng tôi sẵn sàng bỏ pj ấy
như vụ CBR của anh fi kiếm đấy, có vài người in ra, NXB mới vào cuộc

định giở luật ra với tôi à?
mơ đi, tôi là sinh viên trường Đại học luật Hà Nội khoa Kinh tế, bố mẹ tôi cũng là giáo viên Đại học Luật lâu năm
định kể luật ra với tôi à
đừng múa rìu qua mắt thợ