Ðiều Chỉnh
Unread 14-05-2008, 10:27 AM   #1
Arrow 2 bài thơ Ngăm trăng và Đi Đường trích Nhật ký trong tù của Bác

Đi Đường :
chữ Hán :
Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan
Trùng san chi ngoại hựu trùng san
Trùng san đăng đáo cao phong hậu
Vạn lý dư đồ cố miện gian.

dịch thơ :
Đi đường mới biết gian lao,
Núi cao rồi lại núi cao trập trùng;
Núi cao lên đến tận cùng,
Thu vào tầm mắt muôn trùng nước non.

Ngắm Trăng :
Chữ Hán :
Ngục trung vô tửu diệc vô hoa
Đối thử lương tiêu nại nhược hà
Nhân hướng song tiền kháng minh nguyệt
Nguyệt tòng song khích kháng thi gia

Dịch thơ :
Trong tù không rượu cũng không hoa
Cảnh đẹp đêm nay khó hững hờ
Người ngắm trăng soi ngoài cửa sổ
Trăng nhòm khe cửa ngắm nhà thơ

ai thấy hay thì thanks nha
I'll stay by your side forever.............
hitoriki_battousai vẫn chưa có mặt trong diễn đàn  
Dưới đây là những người đã click Thanks hitoriki_battousai về bài viết hay này:
 

Ðiều Chỉnh

Chuyển đến


Bây giờ là 11:26 AM. Theo múi giờ GMT +7.